|
(Из сборника "Цветы зла" - Fleurs du Mal)
Тебе мои стихи! когда поэта имя,
Как легкая ладья, что гонит Аквилон,
Причалит к берегам неведомых времен
И мозг людей зажжет виденьями своими -
Пусть память о тебе назойливо гремит,
Путь мучит, как тимпан, чарует, как преданье,
Сплетется с рифмами в мистическом слиянье,
Как только с петлей труп бывает братски слит!
Ты, бездной адскою, ты, небом проклятая,
В одной моей душе нашла себе ответ!
Ты тень мгновенная, чей контур гаснет тая.
Глумясь над смертными, ты попираешь свет
И взором яшмовым и легкою стопою,
Гигантским ангелом воздвигшись над толпою!
|
КРИС ЭЛЛИС (Кобылинский
Лев Львович) (1879-1947), поэт, переводчик, критик. Теоретик символизма. Переводил на русский язык Ш. Бодлера, Э. Верхарна, других западноевропейских поэтов. Автор сборников стихов «Stigmata» (1911) и «Арго: Две книги стихов и поэма» (1914), а также работы «Русские символисты» (1910). В 1911 эмигрировал из России. В 1914 опубликовал книгу "Vigilemus!", посвященную критике штейнерианства. Также несколько литературоведческих книг на немецком языке.
|