|
Я воздвиг монумент, бронз вековечнее,
Выше зданий царей — царственных пирамид.
Ни пронзительный дождь, ни лютый Аквилон
Не разрушит его и бесконечная
Вереница годов, ни полет всех времен.
Нет, не весь я умру, большая часть меня
Избежит похорон; буду в потомстве я
Возрастать похвалой; буду все нов, пока
В Капитолий идет с девой безмолвной жрец.
Будет речь обо мне, где бурлит злой Ауфид
И где бедный водой Давн полудикими
Правил подданными; славен я из простых:
Ведь я первый возвел песнь итальянскую
В эолический лад. Так возгордись же ты,
Сколь заслугам должно; мне же дельфическим,
Мельпомена, молюсь, лавром обвей чело!
|
ФОККОВ
Николай Федорович
(1838-1902),
филолог.
Окончил курс в СПб. университете; преподавал древние языки, был окружным инспектором спб. учебного округа
и членом ученого комитета Министерства народного просвещения (1880 - 1884),
позже - профессором классической филологии в университете
св. Владимира
и в нежинском историко-филологическом институте. Его труды:
«Грамматика греческого языка» (СПб., 1870);
«К чтению церковного греческого текста»
(Киев, 1886);
«К синтаксису греческого новозаветного
языка и византийского»
(М., 1887).
Перевел,
с примечаниями, «Историю философии» Ибервега (т. I, ч. I, СПб., 1876).
«Биографический словарь», 2001 г.
|