|
The Monument of Q. Horatius Flaccus*
Reader, the monument that I've
Erected ever shall survive
As long as brass; and it shall stay
Despite the stormiest, wildest day.
Though winds assail, yet shall it stand
High as the pyramids, and grand.
Eternally my name will be
Triumphant in posterity.
Recurrent will my praises sound;
I shall be terribly renowned.
Born though I was of folk obscure,
Unknown, I spilled Some Lit'rature.
Now, O Melpomene, my queen,
Entwine the laurel on my bean!
_________________________________________________
* Этот акростих, начальные буквы которого составляют призыв "Read the Tribune" ("Читайте Tribune"), был напечатан в его прощальной колонке в Evening Mail, когда Ф. П. Адамс покидал Evening Mail, переходя в Tribune.
|
Фрэнклин П. Адамс (1881-1960) Американский журналист и радиоведущий. Автор остроумных переводов латинской поэзии.
|